fuguebach: (Default)
fuguebach ([personal profile] fuguebach) wrote2005-05-16 11:01 pm

Песни без слов или слова без музыки? (продолжение разговора)

Лучше песня без слов, чем слова без песни...Вот недавно выяснилась пикантная вещь: знаменитая "Ерушалаим шель заав" была написана на мотив народной испанской песни, ну просто один к одному написана! Автор Номи Шемер публично призналась (посмертно), так что наша израильская Пахмутова не погнушалась плагиата. Впрочем, не понимаю, она ведь и вправду талантлива. Может, остальные песни- тоже плагиат?

[identity profile] 4ernovik.livejournal.com 2005-05-17 07:57 am (UTC)(link)
Точна!!! И духом поддержим в борьбе баскских товарищей!!!

[identity profile] fuguebach.livejournal.com 2005-05-17 08:32 am (UTC)(link)
Вот еще доказательство международной сущности террора!
И баски тоже на наш Ерушалаим посягают...

[identity profile] 4ernovik.livejournal.com 2005-05-17 08:33 am (UTC)(link)
Неа, они вроде Басконией ограничиваются... :)

[identity profile] fuguebach.livejournal.com 2005-05-17 08:39 am (UTC)(link)
А чего тогда Ерушалаем шель заав поють? :))))

[identity profile] 4ernovik.livejournal.com 2005-05-17 08:48 am (UTC)(link)
Может нас хотят поддержать?(но арабцов боятся)

[identity profile] fuguebach.livejournal.com 2005-05-17 08:51 am (UTC)(link)
Нееее...если бы боялись- аль-кудс пели бы..

[identity profile] fuguebach.livejournal.com 2005-05-17 09:56 pm (UTC)(link)
Плагиат- неверное определение, конечно, поскольку подразумевает нарушение авторских прав. А тут "беру у народа- беру у себя, а главное, чтобы музыка была своя".

Провел эксперимент. Дал послушать песню трем совершенно незаинтересованным слушателям (двое из них- дети) Все сказали, что это "Ерушалаим шель заав", и только взрослый добавил: "а какого черта оно по-испански?"