Мой друг
vent_de_la_mer написал в газету статью. И дело даже не в том, что по-французски (французским он владеет в совершенстве, как, впрочем, и еще парoй-тройкой языков), а что газета эта называется Лё Девуар.
Что в ней такого особенного?
Кто проживает в Квебеке и в курсе местных реалий - тот поймет.
Вот она, статья: www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/293649/lettres-respecter-sa-langue
Расскажу в двух словах содержание тем, кто еще не удосужился выучить язык Мопасана и Ле Пена.
Говорится там о том, что местные франкоканадцы оттого не преуспевают в францизации понаехавших тут, что сами свой язык не уважают и тут же переходят на английский, чуть заслышав чужеродный акцент.
И, дескать, если б они не были б чересчур вежливыми и услужливыми, понаехавшие с удовольствием бы учили французский вместо языка оккупантов.
Статья, разумеется, нашла путь к сердцу специфического читателя газеты и вызвала множество благодарственных откликов.
Автор отнюдь не дурак, понимает для кого писал, понимает также, что напиши он правду, никакой статьи бы и не напечатали.
С другой стороны - чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало.
Вот Ветер - человек добрый и отзывчивый - и потешил болезных.
А я - злой и противный.
Поэтому скажу: не видать вам тут никакой новой Франции как своих ушей.
Почему?
Приведу вам, товарищи квебекские националисты, пример другой страны.
Знаю как вы эту страну ненавидите, она у вас как кость в горле.
Но если бы вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хотели преуспеть в построении своего национального дома, учились бы вы этому у Израиля.
Теперь несколько фактов:
1.К моменту официального образования государства Израиль более половины населения не говорило на иврите.
2.В Израиле нет законов, обязующих детей учиться на иврите
3. В Израиле нет законов, заставляющих в магазинах и любых местах обслуживания обращаться к клиенту на иврите.
4. Вывески можно иметь на любом языке
5. Дорожная разметка всегда на трех языках
6. За последние 20 лет население прибавилось за счет более чем миллионной иммиграции, не владеющей изначально ивритом. Государство не производило отбор по языковому признаку.
Исходя из всех этих посылок (и логики квебекского национализма) иврит давно должен вымереть. Вместе с тем он победил окончательно и бесповоротно.
Причина проста. Все прибывающие в Израиль рассматриваются как свои, новые граждане. От них требуется тот минимальный уровень языка, необходимый для скорейшего выхода на рынок труда, не более. А там уж заговорят - куда денутся!
Квебекское общество огородилось трехслойными стенами чтоб не дай бог не пустить туда чужаков.
И язык используется как фильтр.
Попробуй устройся врачом, инженером, учителем...да кем угодно!
Для начала сумей-ка пройти этот экзамен по французскому, его и местные не в состоянии одолеть.
Преуспевших уже отстреливают поодиночке.
Казалось бы радуйся - вот человек, пытается говорить с тобой на твоем языке - дай ему работу, шанс - он вольется в твое общество, заговорит сам, и дети заговорят.
Неееееееет.....это нааааам, это нааааше! А то за что же мы тихо бороooooлись в нашу революцию?
И идет бедняга, ищет. И находит...у англофонов. Сколько уже я таких случаев знаю!
И сам я поначалу так горел, искал...и тоже потихоньку на английский перехожу.
Не хотите - и не надо.
Плакать не буду.
Так что, дорогой Ветер, не от вежливости они с тобой по-аглицки шпрехают...А потому что рылом не вышел.
Что в ней такого особенного?
Кто проживает в Квебеке и в курсе местных реалий - тот поймет.
Вот она, статья: www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/293649/lettres-respecter-sa-langue
Расскажу в двух словах содержание тем, кто еще не удосужился выучить язык Мопасана и Ле Пена.
Говорится там о том, что местные франкоканадцы оттого не преуспевают в францизации понаехавших тут, что сами свой язык не уважают и тут же переходят на английский, чуть заслышав чужеродный акцент.
И, дескать, если б они не были б чересчур вежливыми и услужливыми, понаехавшие с удовольствием бы учили французский вместо языка оккупантов.
Статья, разумеется, нашла путь к сердцу специфического читателя газеты и вызвала множество благодарственных откликов.
Автор отнюдь не дурак, понимает для кого писал, понимает также, что напиши он правду, никакой статьи бы и не напечатали.
С другой стороны - чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало.
Вот Ветер - человек добрый и отзывчивый - и потешил болезных.
А я - злой и противный.
Поэтому скажу: не видать вам тут никакой новой Франции как своих ушей.
Почему?
Приведу вам, товарищи квебекские националисты, пример другой страны.
Знаю как вы эту страну ненавидите, она у вас как кость в горле.
Но если бы вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хотели преуспеть в построении своего национального дома, учились бы вы этому у Израиля.
Теперь несколько фактов:
1.К моменту официального образования государства Израиль более половины населения не говорило на иврите.
2.В Израиле нет законов, обязующих детей учиться на иврите
3. В Израиле нет законов, заставляющих в магазинах и любых местах обслуживания обращаться к клиенту на иврите.
4. Вывески можно иметь на любом языке
5. Дорожная разметка всегда на трех языках
6. За последние 20 лет население прибавилось за счет более чем миллионной иммиграции, не владеющей изначально ивритом. Государство не производило отбор по языковому признаку.
Исходя из всех этих посылок (и логики квебекского национализма) иврит давно должен вымереть. Вместе с тем он победил окончательно и бесповоротно.
Причина проста. Все прибывающие в Израиль рассматриваются как свои, новые граждане. От них требуется тот минимальный уровень языка, необходимый для скорейшего выхода на рынок труда, не более. А там уж заговорят - куда денутся!
Квебекское общество огородилось трехслойными стенами чтоб не дай бог не пустить туда чужаков.
И язык используется как фильтр.
Попробуй устройся врачом, инженером, учителем...да кем угодно!
Для начала сумей-ка пройти этот экзамен по французскому, его и местные не в состоянии одолеть.
Преуспевших уже отстреливают поодиночке.
Казалось бы радуйся - вот человек, пытается говорить с тобой на твоем языке - дай ему работу, шанс - он вольется в твое общество, заговорит сам, и дети заговорят.
Неееееееет.....это нааааам, это нааааше! А то за что же мы тихо бороooooлись в нашу революцию?
И идет бедняга, ищет. И находит...у англофонов. Сколько уже я таких случаев знаю!
И сам я поначалу так горел, искал...и тоже потихоньку на английский перехожу.
Не хотите - и не надо.
Плакать не буду.
Так что, дорогой Ветер, не от вежливости они с тобой по-аглицки шпрехают...А потому что рылом не вышел.
no subject
Date: 2010-10-19 06:36 pm (UTC)Религия (как и атеизм) - дело интимное, а знание языка - аспект технический.
Тут требуют не просто формально сменить религию, а в течение нескольких недель (как минимум) активно убеждать себя и других, что ты теперь веришь именно в то и то, и именно таким образом.
Вот в одной фирме от потенциальной секретарши требуют уметь ремонтировать кофейный аппарат и печатную машинку. А в другой фирме - только один раз станцевать стриптиз перед советом директоров и каждому сказать: "Я тебя люблю".
Поверь мне, один раз станцевать стриптиз куда легче, чем научиться чинить разную технику."
Конечно, разные вещи. Особенно учитывая тот факт, что никого не интересует твоя национальность и для работы инженером вовсе не требуется проходить гиюр. Как и на любой другой работе. Я, например, работал в религиозной школе с совершенно русской учительницей мандолины, она даже церковь посещала, чего никогда не скрывала, в школе в том числе. Единственное, что от нас требовалось - это одеваться соответственно.
Ясен пень - чтоб работать инженером нужно в первую очередь быть специалистом и иметь элементарные навыки общения на основном языке. Никто не заставлял его проходить экзамен по ивриту сложностью как для местных, высчитывая ошибки и заваливая за недостаточное знание французской классики.
Инженер может и стриптиз бы исполнил, но пройти этот тест не в состоянии. Извини, это уж не стриптиз, а изнасилование в изощренной форме
no subject
Date: 2010-10-20 11:51 pm (UTC)Может быть языковый экзамен не такой уж и страшный.
no subject
Date: 2010-10-21 06:36 am (UTC)